valeur réévaluée - tradução para russo
DICLIB.COM
Ferramentas linguísticas em IA
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:     

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

valeur réévaluée - tradução para russo


valeur réévaluée      
стоимость после переоценки
63. En outre, la Cour rappelle qu'elle a déjà examiné en détail des griefs tirés du manquement de l'Etat à réévaluer des sommes déposées à la Caisse d'épargne (décision Appolonov précitée) et qu'elle a conclu à cette occasion à l'absence d'apparence de violation de l'article 1 du Protocole no 1. La Cour a en effet relevé que, même si les économies de M. Appolonov avaient perdu de leur valeur du fait de l'inflation, l'article 1 du Protocole no 1 n'obligeait pas l'Etat à maintenir le pouvoir d'achat représenté par les sommes déposées dans les établissements financiers. La loi sur l'épargne, telle qu'interprétée par les juridictions internes, ne mettait pas non plus l'Etat dans l'obligation de dédommager des pertes provoquées par l'inflation. La Cour ne voit aucune raison de s'écarter de cette conclusion en l'espèce.      
63. Более того, Европейский Суд напомнил, что он ранее тщательно рассмотрел жалобы, вытекающие из несоблюдения государством своей обязанности по восстановлению стоимости депозитов в Сберегательном банке (см. упоминавшееся выше Решение Европейского Суда по делу "Апполонов против России"), и установил, что они не свидетельствуют о наличии каких-либо признаков нарушения ст. 1 Протокола N 1 к Конвенции. В данном деле Европейский Суд указал, что, хотя сумма сбережений Апполонова уменьшилась из-за инфляции, ст. 1 Протокола N 1 к Конвенции не обязывала государство поддерживать покупательную способность денежных средств, депонированных в кредитных учреждениях. Также в Законе о сбережениях, в толковании национальных судов не была установлена обеспечиваемая к исполнению принудительной силой обязанность компенсировать ущерб, причиняемый инфляцией. Европейский Суд не усмотрел оснований отступать от этого решения и в данном деле.
8. A une date non précisée, la requérante engagea une procédure contre l'agence de Novooskolski de la Caisse d'épargne de Russie, la Caisse d'épargne de Russie et l'Etat. Elle affirmait que la valeur de ses économies personnelles accumulées sur ses comptes à la date de 1991 avait sérieusement chuté à la suite des réformes économiques. Cette épargne représentait le résultat de décennies de dur labeur et elle avait l'intention de l'utiliser pour s'acheter un appartement. Toutefois, l'Etat n'avait pas réévalué les sommes déposées afin de corriger les effets de l'inflation alors qu'il était tenu de le faire en vertu de la loi du 10 mai 1995 sur la réévaluation et la protection de l'épargne des citoyens de la Fédération de Russie, ci-après la " loi sur l'épargne ".      
8. Неустановленного числа заявитель обратилась с иском к Новооскольскому отделению Сбербанка России, Сбербанку России, государству Россия. Она утверждала, что ее личные сбережения, которые она разместила в 1991 году в Сбербанке, существенно потеряли в стоимости в связи с экономическими реформами. Указанные сбережения являлись результатом десятилетий тяжелого труда, и заявитель собиралась купить на них квартиру. Однако государство не исполнило своего обязательства по восстановлению стоимости депозитов, размещенных в Сберегательном банке Российской Федерации, в целях компенсации последствий инфляции, принятого на себя в соответствии с Федеральным законом "О восстановлении и защите сбережений граждан Российской Федерации", вступившим в силу 10 мая 1995 г. (далее - Закон о сбережениях).